Todo depende del contexto
En un tren, hace un par de décadas, “mochileando” desde Ginebra hasta Roma, la policía italiana me detuvo y me requisó seguramente pensado que yo era algún tipo de “burro”.
Estaba terriblemente asustado, al punto que cuando me preguntaron por mi ocupación, no sé por qué motivo les respondí en francés: “Je suis un avocat”.
En francés “avocat” es una palabra homófona y homógrafa y dependiendo del contexto significa “aguacate” o “abogado”.
De inmediato, los policías se fueron muertos de risa. Del susto que tenía, ¿me habrían visto cara de aguacate?